ref:
Dit is een Nederlandse bewerking van een stukje tekst dat onstond binnen het kader van een collectief werk - de multimedia performance Visions and Voices of the NextGENDERation - door de Utrechtse NextGENDERation groep (UNG).
http://www.nextgenderation.let.uu.nl
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
door Sarah Bracke
stel je
VERZET voor
als een kraakbeweging
waarbij ruimtes, posities & identiteiten
woorden & lichamen
bezet worden
voor een tijdje
zolang het zin heeft
gesedimenteerd genoeg
om een locatie in te nemen
toe te eigenen
er een kamp op te slaan
en dit te bewonen
maar mobiel genoeg
om locaties achter te laten
om te bewegen
om het vraatzuchtige kannibalisme
dat kapitalisme heet
te ontglippen
kraken
als een nomadische strategie
geworteld in een politiek en ethisch project
als een feministische strategie
geworteld in de materialiteit van onze lichamen
als een antikapitalistische strategie
die nieuwe en onwaarschijnlijke
transnationale allianties en gemeenschappen
aan elkaar kan weven
replace putting down roots and the
inevitability of being uprooted
with the strategie of pitching
and breaking camp
vervang het wortelschieten en
de onvermijdelijke ontworteling
door een strategie van
kampen opslaan en opbreken
Let me propose you resistance as a movement of squatting
De betekenis verschuift, to squat laat zich niet helemaal door kraken vertalen. Naast de politiek van de kraakbewegingen, betekent to squat ook zich neerzetten, of neerhurken, of een kamp maken.
Als een eigen plek te ver weg is, een pijnlijke herinnering of een materiële onmogelijkheid,
dan is er nog de vraag: Can I squat at your place?
En wanneer een eigen plek gastvrijheid te bieden heeft,
dan is er het geruststellende antwoord: Of course, you can squat at my place.
last modified: 28/10/2001 @ 14:20
Category : book
|